Mi chiamo Izabela Szuber.
Laureata in sociologa. Da anni traduttrice e interprete professionista freelance, nonché docente di lingua italiana e polacca per stranieri.
Dopo aver conseguito il diploma di master universitario di secondo livello in interpretariato di conferenza presso la cattedra UNESCO dell’Università Jagellonica di Cracovia (anni 2007-2008), ho sostenuto l’esame di Stato a seguito del quale sono stata ufficialmente iscritta all’albo di traduttori e interpreti giurati di lingua italiana presso il Ministero della Giustizia polacco (attestato n° DO-V-0191-265/09). Sono anche membro dell’Associazione Polacca dei Traduttori Giurati e Specialistici TEPIS.
Offro traduzioni scritte e orali, semplici e legali (munite del sigillo di traduttore giurato/interprete giudiziario).
Tra i miei clienti ci sono persone fisiche e giuridiche, imprese e aziende operanti nei diversi settori economici, dal settore edile, immobiliare, automotive, produzione di elettrodomestici, fino alla tutela dell’ambiente nel più ampio senso possibile, tra cui fonti di energia rinnovabile e gestione dei rifiuti.
Eseguo traduzioni scritte di atti notarili, contratti, accordi, procedure ad evidenza pubblica (gare d’appalto), documentazione contabile, finanziaria e bancaria, e tanti altri documenti che vengono solitamente emessi da istituzioni ed enti polacche e italiane.
In quanto interprete giudiziaria, vengo chiamata, dagli organi di autorità giudiziaria polacca, a ricoprire il ruolo di consulente tecnico d’ufficio.
Dal 2006, nell’ambito del mio centro di lingua italiana GIRASOLE, svolgo anche l’attività didattica tenendo corsi di lingua italiana e di lingua polacca per gli alunni di madrelingua italiana.
In tutto quello che faccio punto sulla massima professionalità, qualità del servizio e puntualità, e come interprete e traduttrice anche sull’equilibrio tra la precisione nel rendere, nel miglior modo possibile, il testo originale nella lingua di arrivo da una parte, e le differenze culturali dall’altra, senza trascurare i cambiamenti continui cui sono soggette le nostre lingue.

Nella vita privata sono madre di due meravigliose figlie, amante del caffè di primo mattino e un’appassionata di vini. A dire del vero, non solo italiani…
Se solo potessi, così su due piedi, prenderei il primo volo per la Sicilia!
Ma prima che io lo faccia davvero, sarò estremamente lieta se vi affidate ai miei servizi.
Distinti saluti,
Izabela Szuber
- 2016/2017
LABORATORI DI TRADUZIONE TEPIS- giugno 2017
Appalti pubblici, gare d’appalto. Difficoltà interpretative della documentazione di gara. - ottobre 2016
Sistema pensionistico italiano di secondo e terzo pilastro. - giugno 2016
L’arbitrato commerciale: nozioni fondamentali e traduzioni di appositi documenti. - marzo 2016
Processo penale nell’ordinamento italiano.
- giugno 2017
- aprile 2009
TITOLO DI TRADUTTRICE/INTERPRETE GIURATA DI LINGUA ITALIANA - 2007/2008
MASTER UNIVERSITARIO DI SECONDO LIVELLO IN INTERPRETARIATO DI CONFERENZA ALL’UNIVERSITÀ JAGELLONICA DI CRACOVIA - gennaio 2006
NASCE CENTRO DI LINGUA ITALIANA GIRASOLE