Offro traduzioni consecutive e sussurrate (cosiddette chuchotage) partecipando ad incontri d’affari, trattative commerciali, fiere, presentazioni, corsi di formazione, audit, nonché alle attività di installazione di nuovi impianti e/o macchine, sia in Polonia che in Italia.
In quanto traduttrice giurata (iscrizione all’albo di traduttori e interpreti giurati presso il Ministero della Giustizia polacco n° DO-V-0191-265-09) partecipo alla stesura di atti notarili, procure e/o autenticazioni di firma, nonché ai procedimenti giudiziari e ad altre attività condotte dagli organi di autorità giudiziarie e amministrative.
I rapporti di collaborazione continuativa prevedono servizi di assistenza alle normali attività d’ufficio quali traduzioni delle conversazioni telefoniche e di altre forme di comunicazione a distanza.
Informazioni aggiuntive:
Nel definire il costo del servizio di interpretariato viene applicata la tariffa a blocchi non frazionabile di tre ore.
Eventuali spese di viaggio e/o soggiorno per servizi fuori sede sono a carico del Committente.
In base alle peculiarità dell’incarico è possibile stabilire altre condizioni tariffarie.
Per ulteriori dettagli non esitate a contattarmi per avere un preventivo che vi sarà fornito gratuitamente e senza alcun impegno.
Per la prestazione di servizi intracomunitari sono iscritta al VIES.